Бидејќи комплетната еквивалентност (во смисла на синонимност или еднообразност) не може да биде замена за која и да е од неговите категории, Јакобсон изјавува дека сета поетска уметност, според тоа, е технички непреведлива:         Можно е само креативно транспонирање: или         интралингвално транспонирање - од еден поетски облик во         друг, или интерлингвално транспонирање - од еден јазик         во друг, или конечно, интерсемиотичко транспонирање -         од еден систем на знаци во друг, на пример, од вербална         уметност во музика, танц, филм или слика.
               
             
           
            
            
              „МАРГИНА бр. 8-9“
              
              (1994)